Johannesburg Court documents translation services-Sandton-Pretoria-Cape town-Durban

Legal translation.

Legal translation can be described as the process of transforming legal materials from one language to another. Unlike other fields of translation, this one involves finding comparable theory in two different legal systems. The target text must be of the same meaning, yet not identical, to the source text. With the law being dependent on culture, it takes knowledge of two or more countries’ legal systems for legal translations to work, e.g. Mozambique and South Africa. Legal translation can similarly be compared to localization, as cultural context has to be taken into account to produce a faithful translation. It is the root of court documents translation service. The field of law is constantly evolving, in essence legal translators should keep their skills up to date through continuing education programs and close monitoring of developments in the legal sector.

Johannesburg Court documents translation services-Sandton-Pretoria-Cape town-Durban

Court documents translation service.

Court documents translation service refers to the translation of documents that were issued in the court of law.  This service is generally required when the documents that were issued and signed by Court the Registrar, are written in a language not known to you. Therefore you will need a professional court document translation. This service is mostly required by government authorities, judicial departments, courts.

Court documents often contain complex terminologies that require legal expertise. Court documents translation service is not a service that can be conducted by any translators, it has to be completed by professional translators. Also, the language experts’ that offer this service must have the ability to complete any complicated court documents translation service. They have to see to it that the translation they articulate gives out the best understanding and meaning of the content and intent of the court document.

Court documents that need translation services, include:

  • Court transcripts
  • Wills
  • official documents
  • Divorce Decrees
  • Non-disclosure agreements
  • Court forms

Johannesburg Court documents translation services-Sandton-Pretoria-Cape town-Durban

Regular translation vs certified translation.

The nuance of the legal field makes a lot of people fail to understand difference between a certified translation and regular translation. It also gets a bit complex when one has to considers what court certified translations is? While they sound almost the same, there are some differences between the two. Regular translation is the process of merely translating words from one language to another. Whereas certified translation is a translations that has to be accompanied by a signed statement that attest the accuracy and legitimacy of the translation.

Almost every foreign language document that gets submitted to the court of law will require a certified translation. In most cases, courts will define a certified translation as a complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy. The usual documents that get submitted to the court include depositions, prior judgments, evidence, etc.

Court Certified Translations.

Court Certified Translations are different from regular translations or certified translations. This translation is made up by two types of translations. One definition of which points to a kind of translation that is certified by the court. The other one refers to the translation that is certified by a language service provider for use in a court of law.

The first definition refers to a document that is approved by the court. The legal system is a very complicated field. Some document translations get approved by a court for its direct translations. While these documents will hold merit in court, it is always advisable to seek the services of a properly trained language service provider. Hiring top-quality services of such a professional language agency, will ensure you that the outcomes of your translation will be of utmost quality and unrivaled accuracy.

Court-certified translators have to pass the required exams and be in good standing with the Judicial Council. They should also be able to handle the translation of foreign-language documents that you need to present in court, preferably in your choice of language. There are a number of agencies that claim to offer such services. However, it would be wise to pick one that has good operation and good reviews in order to make sure that you get the best service for your money.

Why choose Speak Portuguese?

SpeakPortuguese is the criterion for quality, accuracy and confidentiality in the industry. We understand the importance of turning documents around within timescales, whilst maintaining a level of legal accuracy only achievable by using a legal specialist company like us. We have been operating for over a decade and our linguists translate solely into their mother tongue. Our translators are vastly experienced in the legal profession.

We work hand in hand with solicitors and barristers. Hence we take on even the most demanding legal translations. We pride ourselves of the fact that we make no mistake of misallocating  translators, we match every job with a subject expert. You can rely on us, no matter what kind of evidence you have to translate.

SpeakPortuguese provides all types of court documents translation service. Legal translations often have their own unique and highly technical language and our company can provide reliable, skilled translators, whether in Johannesburg, Pretoria, Cape Town or Durban or anywhere across the country, to assist you with any court documents translation service you need.

We are only and email and a phone call away. If you have any questions you would like to ask, kindly contact us on the following numbers 012 348 3134 or send us an email at, we will gladly be of assistance to you.



Court document translation services
Article Name
Court document translation services
This article entails a brief description of court document translation under legal translation and the roots that build this type of translation.
Publisher Name
Speak Portuguese
Publisher Logo

Leave A Reply